“Emissary” [by Andrea Applebee]

After filling a heel of bread with stale anger

And tossing it off the ledge into rosemary, the rosemary

appeared on a plate of hot crust the next day

and the night moon over my shoulder

became a boiled egg shining dully

with salt from my fingers from the morning swim

and the fish I pulled spines from

later swam in the boat lights eating smaller fish eating smaller

men I’ve tried to love

songs, fears, conversations

exchanged in silence

and the money I’ve lost, guests hosted

glasses I’ve broken, refilled

bruises palmed as mulberries of varying bitterness

the flush of shame for existing at all painted 

back on, the blush of mischief

from a crushed cactus flower;

judgments remanded, hopes dismissed

never in measure, rarely in sequence

without any sense of propriety and not for long

though possibly for long enough, and only in this sense

they must come back in reverse

without themselves returning

as when I bite my cheek to suck the blood to speak

and the dead carry on as the dead though dead

or when I blessed you or you ever touched me or

the stars visit us again in sleep

as if for the last time though not

for the last time in the end

quick—take this—

I am crossing under a bridge

becoming arches of a sanctuary that isn’t mine

there’s a trio playing music like a spell

and I don’t know how to cross the sound

to reach you and say, even if it isn’t true yet

we are not lost, we are 

on our way. 

Andrea writes: "Emissary is a word I've always loved that seems to condense the purpose of poetry to me. It's also a tongue-in-cheek reference to an ongoing joke between friends here, inspired by an offhand comment from some artsy socialite at a dinner table a few summers ago, that I 'looked like a spy.' I said something like 'Yes, the famous blind spy of Athens,' but later I thought of a better comeback. Poets are spies of the soul.  I like it that emissary carries the connotation of both messenger and witness."